Fake Sarkozy Calls Sarah Palin

Here it is, the famous prank call that The Masqued Avengers, a comedy duo from Montreal, passed on Sarah Palin. I translated the transcript to Portuguese so my friends in Brazil can laugh with us, too. Enjoy!



Palin: Aqui é a Sarah.

Avengers: Ah, sim, Gov. Palin.

Palin: Ola.

Avengers: Espere na linha pelo President Sarkozy, um momento.

Palin: Oh, ainda não é ele, estão dizendo. Eu sempre faço isso.

Avengers: Sim, alô, Gov. Palin.

Palin: Alô, é a Sarah, como vai?

Avengers: Muito bem, e a senhora? Aqui é o Nicolas Sarkozy falando, como vai?

Palin: Oh, é tão bom falar com o senhor. Obrigada por telefonar.

Avengers: Oh, é um prazer.

Palin: Obrigada, nós temos um tamanho respeito pelo senhor, eu e John McCain. Nós amamos o senhor e obrigada por dedicar alguns minutos pra falar comigo.

Avengers: Eu estou acompanhando a campanha de perto com meu conselheiro especial americano Johnny Hallyday, a senhora sabe...
Palin: Sim, muito bom.

Avengers: Excelente. A senhora está confiante?

Palin: Muto confiante e nós estamos gratos de que as pesquisas estão mostrando que a competição está ficando mais acirrada e...

Avengers: Bem, eu sei juito bem que fazer campanha pode ser muito cansativo. Como a senhora se sente nesse momento, minha cara?

Palin: Eu me sinto muito bem. Eu sinto como se nós estivéssemos numa maratona e bem no final da maratona a gente toma um novo fôlego e se esforça até a linha de chegada.

Avengers: A senhora veja, eu me elegi na França porque eu sou real e a senhora parece ser alguém real também.

Palin: Sim, sim. Nicolas, nós apreciamos muito essa oportunidade.

Avengers: A senhora sabe que eu a vejo como presidente também, um dia.

Palin: Talvez em oito anos.

Avengers: Bem, eu espero, por você. A senhora sabe, nós temos muito em comum pessoalmente porque uma das minhas atividades favoritas é caçar, também.

Palin: Oh, muito bem. Nós temos que ir caçar juntos.

Avengers: Exatamente, nós podemos tentar ir caçar de helicóptero como a senhora fez. Eu nunca cacei de helicóptero.

É como nós dizemos em francês, “on pourrait tuer des bebe phoques, aussi” (nós poderiamos matar bebês focas, também)

Palin: Bem, eu acho que nós poderiamos nos divertir muito juntos enquanto trabalhamos. Assim, nós podemos matar dois coelhos com um tiro só.

Avengers: Eu simplesmente adoro matar esses animais. Mmm, Mmm, tirar vidas, é tão divertido.

Eu adoraria ir, contanto que o Vice-Presidente Cheney não venha junto.

Palin: Não, eu serei mais cuidadosa, claro.

Avengers: Sim, a senhora sabe que nós temos muito em comum, a diferença é que da minha casa eu consigo vigiar a Bélgica. É menos interessante que no seu caso.

Palin: Veja bem, nós dois estamos pertinho de dois países diferentes com quem nós temos que trabalhar. claro.

Avengers: Algumas pessoas disseram nos últimos dias, e eu achei maldoso, que a senhora não tem muita experiência em relações internacionais e a senhora sabe que isso é completamente falso. Foi isso que eu disse ao meu grande amigo, o primeiro ministro do Canada, Stef Carse.

Palin: Ele está se saindo muito bem, também, e sim, quando as pessoas nos subestimam, nós temos a oportunidade de provar que os críticos estavam errados. Nós trabalhamos muito mais.

Avengers: Eu estive pensando... porque a senhora está tão perto dele... um de meus grandes amigos, o primeiro ministro do Quebec, Sr. Richard Z. Sirois, a senhora o encontrou recentemente? Ele veio a um de seus comícios?

Palin: Eu não o vi em nenhum de meus comícios, mas tem sido ótimo trabalhar com os oficiais canadenses. Eu que como governadora nós cooperamos constantemente nos projetos de desenvolvimento de recursos. O senhor sabe que eu adoraria trabalhar com o senhor e conhecê-lo pessoalmente e a sua linda esposa.

Minha nossa, o senhor deu vida nova ao seu país com essa sua linda familia.

Avengers: Muito obrigado. A senhora sabe, minha esposa Carla adoraria conhecê-la, mesmo tendo demonstrado um pouco de ciúmes ao saber que eu iria conversar com a senhora hoje.

Palin: Oras, mande um grande abraço a ela.

Avengers: A senhora sabe que minha mulher é uma cantora conhecida e ex-top model e ela é muito boa de cama. Ela até escreveu uma música pra você.

Palin: Oh, minha nossa, eu não sabia disso.

Avengers: Sim, em francês se chama “de rouge a levre sur un cochon” ou se preferir em inglês, Joe the Plumber (Joe, o encanador)...
“it's his life, Joe the Plumber”

Palin: Talvez ela entenda um pouco das críticas injustas que eu sofro, mas eu aposto que ela também trabalha duro, e sabe que nós temos que simplesmente enfrentar as críticas.

Avengers: Eu só quero entender uma coisa, esse fenônemo Joe o encanador. Ele não é o seu marido, não, né?

Palin: Não, ele não é o meu marido não. Ele é um americano normal que simplesmente trabalha duro e não quer que o governo tire o dinheiro dele.

Avengers: Sim, sim, eu entendo. Nós temos um equivalente aqui na França, ele se chama Marcel, o cara com a baguete debaixo do braço.

Palin: Claro, é exatamente isso, a classe média e o governo trabalhando por ela. O senhor é um ótimo exemplo pra nós aqui.

Avengers: Eu estive vendo NBC, e até mesmo Fox News não têm sido tão alidaos como de costume.

Palin: Sim, é o que nós temos que enfrentar.

Avengers: Gov. Palin, eu adorei o documentário que fizeram sobre a senhora. A senhora conhece, da revista Hustler, “Nailin' Paylin” ?

Palin: Ohh, que bom, obrigada, sim.

Avengers: Um filme bem atrevido.

Palin: Oras, que bom.

Avengers: Eu adorei a senhora e eu tenho que dizer algo pra senhora, governadora, a senhora acabou de receber um trote dos Justiceiros Mascarados (Justiciers Masqués). Nós somos dois comediantes de Montreal.

Palin: Ohhh, nós recebemos um trote? E pra que rádio?

Avengers: CKOI em Montreal.

Palin: Em Montreal? Me diga o código da estação.

Avengers: CK...alô?

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Le Jeu de Robin et Marion

Atomium, Flea Market, Fête de la BD... biking around Brussels

Pesquisando minhas origens